高中文言文翻译常用的十种方法

导语

“文言文翻译”作为高考语文的一个项目,分值也是不低的,下面博大教育的小编跟大家分享一下高中文言文翻译常用的十种方法,希望对你有帮助。

高中文言文翻译常用的十种方法

留:高考语文文言文专有名词、国号、年号、地名、人名、物名、职称、器皿等,可照录不翻译。比如:陈胜自立为将军,吴广为都尉。(《陈涉世家》)将军和都尉都是官名,照录不翻译。

删:高考语文文言文翻译删去不需要翻译的词。比如《曹刿论战》“夫战,勇气也。”这里的“夫”为发语词,翻译时应该删去。《狼》:“肉已尽矣,而两狼之并驱如故。”这里的“之”起补足音节的作用,没有实意,应该删去。

补:高考语文文言文翻译时应补出省略的成分。比如《两小儿辩日》:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂”。翻译时在“如盘盂”前补出形容词性谓语“小”。

换:高考语文文言文翻译时应把古词换成现代词。如《观潮》:“每岁京尹出浙江亭校阅水军。”这里的“岁”应换成“年”。

调:高考语文文言文翻译时,有些句子(谓语前置、定语后置、宾语前置、介宾结构后置等)的词序需要调整。如《愚公移山》:“甚矣,汝之不惠!”可以调整为“汝之不惠甚矣”的形式。

选:高考语文文言文翻译时选用恰当的词义翻译。高考语文文言文中一词多义的情况比较常见,因此选用恰当的词义进行翻译,已经成为文言文翻译的难点。如《出师表》:“三顾臣于草庐之中”,这里的“顾”是一个多义词,有多种解释:回头看、看、探问、拜访、顾惜、顾念、考虑,在本句中用“拜访”最为恰当。

译:译出实词、虚词、活用的词和通假字。如《核舟记》:“石青糁之。”这里的“糁”是名词活用为动词,翻译时必须译出。

意:意译。文言文中的比喻、借代等意义,直译会不明白,应用意译。如《鸿门宴》:“秋毫不敢有所近。”直译:连秋天里野兽的毫毛也不敢接近。意译:连最小的东西都不敢占有。

缩:高考语文文言文有些句子,为了增强气势,故意用了繁笔,翻译时可以将其凝缩。

扩:一是把高考语文文言文中的单音词扩为同义的双音词或多音词,二是对一些言简意丰的句子,翻译时,要扩展其内容,才能把意思表达清楚。

往期精彩
长春高三复读补习学校一览表
文综差怎么办?有什么办法可以补起来吗?
2021高考英语完形填空解题方法技巧
高中孩子成绩不稳定是什么因素导致的?
初中数学常见的五大学习技巧
如果想了解更多长春博大教育的相关课程内容,或了解长春博大教育学校地址、课程安排、学习费用等相关信息,可以拨打页面上方的电话,我们期待您的咨询!​
更多培训课程,学习资讯,课程优惠,课程开班,学校地址等学校信息,请进入 长春博大教育 长春博大教育 你也可以留下你的联系方式,让课程老师跟你详细解答 4006-303-880 在线咨询
预约申请试听课程

只要一个电话,我们免费为您回电

推荐课程
学习资料

关于我们 | 联系我们 | 咨询电话:4006-303-880

汇上优课 招生合作 版权/投诉

川ICP备07505283号

 以上信息知识产权归“长春博大教育”所有,并对内容的真实性和合法性负责,如有侵权或投诉,请联系我们处理。

汇上优课 长春培训 长春博大教育 学习资料 高中文言文翻译常用的十种方法

首页

在线咨询

拨打电话

在线留言

还没有找到合适的课程?赶快告诉课程顾问,让我们顾问马上联系您! 靠谱的培训课程,省时又省力!

还没有找到合适的课程?赶快告诉课程顾问,让我们顾问马上联系您! 靠谱的培训课程,省时又省力!