在与日本人交往时,了解适当的称谓非常重要,因为日本人根据与他人的关系使用不同的称呼来表达礼貌、尊重或亲密程度。实际上,日语的称谓并不复杂。一般来说,可以在对方的姓氏或名字后添加一些后缀,如“酱”、“桑”等。根据与对方的关系亲密程度,日语的后缀可以归类如下:
日本人的尊称后缀
在日本文化中,尊敬长辈和上级是非常重要的,因此日本人对于尊称的使用非常注重。常见的尊称后缀包括:
-さん(san)
-様(sama)
-先生(sensei)
-様(さま)
其中,-さん是最为普遍使用的尊称后缀,可以用于称呼社会上所有的人,包括上级、同事、朋友、家属等等。而-様则显得更加尊重和礼貌,一般用于形容高尚、威严、神圣的事物或人物。而-先生在日本和中国的使用略有不同,在日本一般用于称呼老师、医生、律师等职业人士,而在中国则是一个比较普遍的尊称后缀。
日本人的谦称后缀
相对于尊称,谦称在日本人的称呼中也占据了重要的地位。常见的谦称后缀包括:
-さん(san)
-君(kun)
-ちゃん(chan)
-様(さま)
在家庭和亲密的朋友关系中,日本人一般会使用-ちゃん这个后缀来表示亲近和亲昵的情感。而-君则是可以用于男性和年轻人之间的称呼,和-ちゃん类似,具有亲昵和友善的意味。而-様和-さん则比较普遍,可以用于多种场合,但是通常会根据具体情况来决定是否使用。
家庭关系称呼后缀
在日本的家庭关系中,也有许多特殊的称呼后缀。常见的家庭关系称呼后缀包括:
-お父さん(otousan)
-お母さん(okaasan)
-おじいさん(ojiisan)
-おばあさん(obaasan)
另外,日本家庭中辈分更高一些的人可能会被称为-ご先祖様(gosenseisama),这是一种非常庄重和敬重的称呼方式。此外,像-お兄さん(oniisan)和-お姉さん(oneesan)这样的称呼后缀也很常见,可以用于表示家庭成员之间的关系。
职业称呼后缀
在日本的职业生涯中,不同的职位和身份也会有不同的称呼方式。常见的职业称呼后缀包括:
-先生(sensei)
-さん(san)
-君(kun)
-様(さま)
-先生一般用于医生、律师、老师等一些专业人士的称呼。而像-さん、-君、-様这些称呼后缀则可以用于多种职业和身份中。
「ちゃん」
「ちゃん」」就是我们经常说的“酱”,在日语中是关系最为亲密的一种称呼,是「さん」的转音,接在名字后表示亲热。可以用在关系较好、彼此比较熟悉的朋友或夫妻、家人之间。此外,幼儿园或是小学老师叫学生名字的时候也会用「ちゃん」「ちゃん」。
例如:お母ちゃん(妈咪)木ゃん(阿木)
君「くん」
在称呼朋友或是年龄、资历比自己低的后辈时使用。常用于称呼男同学、男下属,不过在职场中也有男上司用「君」来称呼女下属。「君」带有亲密感,与「ちゃん」「ちゃん」相比还略带一些敬意在里边,不熟悉的人之间一般不用。
例如:钱くん(小钱)諸君(诸位)
さんさん
「さんさん」可以说是日语称呼中最基本也是最“安全”的一种称呼。当你拿捏不准和对方算不算熟悉或是亲密,不知如何称呼对方时,用「さんさん」是绝对不会错的。相当于汉语中的“女士”、“先生”、“同志”、“同学”,日语语感中这个称呼既带有敬意也有亲密感在里边。
例如:お巡りさんさん(警察同志)李四さんさん(李四先生)
様「さま」
「様」是比「さんさん」更为敬重的一种表达,相当于汉语中的“大人”。多用于称呼比自己年长、地位较高的人。
例如:神様(老天爷,神灵)お客様(客人,顾客。毕竟顾客是上帝!!)
陛下「へいか」
对天皇和皇后,皇太后等的尊称。
例如:天皇陛下(天皇陛下)
另外,“ 友達”在口语中的用法更多,而最庄重的表述是“ 友人(ゆうじん)”。 “友達”与“友人”具有相同的含义,通常被用作书面语言。
朋友也分为距离结交。当您结交朋友时,您的好朋友中总会有一些密友。在日语中,“家人和朋友(しんゆう)”专门指非常亲密且体贴的朋友。它的中文含义与密友,密友,密友,好哥们和好女友相同。如果您说“尤达”是一个可以和您一起快乐地玩耍的人,那么“朋友”强调两者之间的精神和谐,并可以与您分享欢乐,悲伤和欢乐。
教学点:2个 人气:311
教学点:2个 人气:194
教学点:2个 人气:171
教学点:2个 人气:143
教学点:2个 人气:136
教学点:2个 人气:134
关于我们 | 联系我们 | 咨询电话:4006-303-880
川ICP备07505283号
以上信息知识产权归“深圳新东方前途出国留学”所有,并对内容的真实性和合法性负责,如有侵权或投诉,请联系我们处理。